Suport pt noile reglementari privind procedura legalizarii trad.

maria

#26 limba bulgara

2013-08-11 17:47

Tarifele aplicate de lege pentru traducere sunt de 33,56/pagina+coeficient rata inflatie.Bulgara cum este considerata?Limba rara sau limba a nationalitatilor conlocuioare?In aceste conditii tariful/pagina poate fi majorat cu 50%?

Musafir

#27 Re: Re: CUM AM DEMONTAT PETITIA ASOCIATIEI FIRMELOR DE TRADUCERI SI INTERPRETARIAT, TRANSMISA MIN. J

2013-08-11 19:46

#24: Gabriela - Re: CUM AM DEMONTAT PETITIA ASOCIATIEI FIRMELOR DE TRADUCERI SI INTERPRETARIAT, TRANSMISA MIN. JUSTI

Imi pare rau sa va dezamagesc, stimata Gabriela, am de toate, mai putin purcelul. Culmea este ca sunt si f ocupata, deoarece lucrarile curg. Daca spuneti ca ma cunoasteti, mai mult ca sigur nu va este strain faptul ca lucrez f mult, ceea ce va doresc si dvs. Nu stiu, asadar, ce va determina sa credeti ceea ce afirmati, sau sa afirmati ceea ce credeti. Ramane sa ma lamuriti dvs. candva, daca veti avea pofta.


Musafir

#28 Re: intrebare

2013-08-11 19:52

#25: maria - intrebare

Stimata Maria,

 

Solutia pe care am gasit-o eu este sa solicit in prealabil clientului sa se prezinte cu originalul + 2 copii ale acestuia, in vederea atasarii acestora la traducere. Este o practica, curenta in cadrul anumitor notariate, ca cel care doreste copii legalizate sa puna la dispozitie notarului respectivele copii, impreuna cu originalul.

Deplasarea la notar in vederea legalizarii, in caz ca va incomodeaza, o poate realiza clientul insusi, cu conditia ca dvs. sa fi lasat in prealabil la notariatul in cauza specimenul dvs. de semnatura.

Cat despre toner si hartie, banuiesc ca le puteti avea in vedere cand calculati costul traducerii, in fond nimeni nu va obliga sa practicati un tarif care nu este multumitor pt dvs.

 

Succes!


Musafir

#29 Re: limba bulgara

2013-08-11 19:54

#26: maria - limba bulgara

Raspunsul il puteti afla pe site-ul Ministerului Justitiei sau sunand personal la dumnealor. Insa, mai mult ca sigur, se poate aplica majorarea de care vorbiti, fiind vorba de o limba de circulatie restransa.


Musafir

#30 Re: Comentariu

2013-08-13 16:26

#16: ILEANA - Comentariu

Ai uitat de un aspect: traducerile predate in termen de 48 de ore costa 50,34 lei/pagina deoarece sunt considerate în regim de urgenta (pâna la 48 ore) si atunci ce ii spun clientului "veniti dupa 3 zile ca sa nu va bag taxa de urgenta"? (de la data cererii pana la data legalizarii ar trebui sa treaca peste 48 de ore, nu?).

De asemenea Ordinul, mai la final e adevarat si se pare ca nu toata lumea citeste pana la capat, prevede foarte clar:

Tarifele de mai sus se aplica obligatoriu numai pentru prestatiile traducatorilor si interpretilor autorizati efectuate la solicitarea Consiliului Superior al Magistraturii, Ministerului Justitiei si Libertatilor Cetatenesti, Parchetului de pe lânga Înalta Curte de Casatie si Justitie, Departamentului National Anticoruptie, instantelor judecatoresti si organelor de urmarire penala.

Cu respectarea prevederilor legale privind concurenta pe o piata libera si în conformitate cu art. 20 alin. 2 din Regulamentul din 2005 de punere în aplicare a Legii nr. 178/1997, traducatorii autorizati PFA au dreptul sa isi stabileasca ei insisi preturile pe pagina la care lucreaza.


Traducatorii autorizati PFA au dreptul, dar nu si obligatia, sa accepte preturile oferite de societatile comerciale care au ca obiect de activitate traducerile, in conformitate cu principiul cererii si ofertei pe o piata libera: fiecare traducator autorizat PFA este liber sa accepte o oferta de pret pe pagina care i se pare avantajoasa si sa refuze o oferta de pret pe pagina care nu i se pare avantajoasa.

Eu sunt autorizata tot din 2002 si, deoarece aveam firma infiintata nu mi-am mai facut si PFA. Dupa noile reglementari ce ar trebui sa fac sa inchid firma si sa ma fac PFA? Eu sunt traducatoare de lb italiana, sotul meu de engleza si italiana, fiica mea engleza si spaniola... trebuie sa facem 3 PFA-uri in loc sa avem un singur birou de traduceri???? Mi se pare aberant, sincer!

Am observat ca nu ai mentionat nimic despre traducatorii angajati in cadrul birourilor de traduceri. Ei ce vor face? Vor trebui concediati pentru a se face PFA-uri nu? Sincer mie mi se pare o reglementare abuziva...

Nu toti traducatorii au posibilitatea sa isi deschida un sediu si nu e nici profesional si nici igienic sa iti primesti acasa clientii. Ei ce vor face?

Multi s-au bucurat cand au vazut tarifele, insa dupa cum bine ai observat, este o mare teapa... traducatorii vor castiga mult mai putin in primul rand pentru faptul ca vor fi mai tot timpul pe drumuri si in al doilea rand din cauza noii reglementari privind calculul paginei traduse.

Am vazut ca tot timpul este blamata procedura incheierilor lasate de traducatori.... recunosc ca nu e cea mai buna modalitate, insa este cea mai practica. Daca am avea posibilitatea sa ne putem folosi de semnatura electronica atunci aceasta practica ar disparea. Ganditi-va ca sunt traducatori care locuiest in orase mici din tara unde volumul de traduceri nu este ca un oras mai mare, nu mai zic de Bucuresti.. din pacate acestia vor trebui sa se reorienteze ca nu vor mai putea primi lucrari de la nimeni, poate doar fara legalizare. Ganditi-va la traducatoarele care isi cresc copii si mai castiga si ele niste bani.. nu vor mai putea face asta deoarece nu pot alerga prin oras cu copii de poale... si cate si mai cate...

Subiectul este departe de a fi epuizat, eu, in schimb, sunt sincer epuizata.... am incercat, pe cat posibil, sa fac lumea sa inteleaga partea negativa a acestui regulament, insa tarifele au luat mintile multora, din pacate...

Ma bucur nespus ca ai deschis acest subiect si ca ai punctat foarte bine o parte din potentialele probleme.

Sa dea Dumnezeu sa ne fie bine! Pana la urma nu dorim decat sa ne castigam cinstit o paine cu totii.

Multa bafta in continuare!

Daniela Burcea

Maria

#31 intrebare referitoare la factura

2013-08-14 07:21

Buna ziua!
Va multumesc pentr raspunsuri.
A aparut insa o problema pe care nu reusim sa o clarificam: aceea a facturilor.Daca eu sunt PFA si nu am birou si nici nu-mi pot infiinta, pot colabora cu birourile de traduceri.Catre cine se face cererea? Pe incheiere al cui tarif se trece? Al traducatorului care primeste jumatate din suma sau al biroului? Daca se trece suma cumulata, apare pe incheiere numele traducatorului care in realitate ia doar o parte din bani.Sa nu ne trezim ca suntem incarcati cu niste sume mari si acuzati de evaziune fiscala.Daca se trec datele biroului, incheierea poate fi considerata un fals?!

Musafir

#32

2014-07-01 20:30

Draga Gabriela,

Esti cat se poate de departe de adevar, in toate privintele. Te sfatuiesc sa urmaresti cifra mea de afaceri obtinuta cu biroul de traduceri, cat a fost caxul, respectiv venitul net ca PFA. Daca o vei face, te vei simti, draga mea, o gaza bagacioasa, mica si neinsemnata. Nu fi invidioasa, te rog, nici pe viata mea personala, extrem de implinita si fericita. Daca tot spui ca ma cunosti, ar fi trebuit sa stii ca sunt f bine, dar tu preferi sa te bagi in seama fara sa ai ceva util de spus.